バンホーテンココア【ノスタルジック缶】 500g【RCP】
2013年6月16日 日常
これ、おいしくて、便利。
砂糖が入ってないから、自分で色々と調整できるのだ。
ほかの市販のココアは甘すぎると感じることがあるからね。
私は朝鮮人参茶入れて、マヌカハニー入れて飲んでた。
夜中のおやつの寒天にも入れた。
で、さっき飲みきっちゃったから、また買おうかな。
砂糖が入ってないから、自分で色々と調整できるのだ。
ほかの市販のココアは甘すぎると感じることがあるからね。
私は朝鮮人参茶入れて、マヌカハニー入れて飲んでた。
夜中のおやつの寒天にも入れた。
で、さっき飲みきっちゃったから、また買おうかな。
上海灘のダイニング、ここね!
2013年6月13日 香港 香港 ゆかいな香港 コメント (2)
昨日、日本橋三越に見に行っちゃった、岩合さんの写真展。
さっと行って、さっと帰ろうと思っていたけれど、
岩合さんが会場に来ていて急遽サイン会になったので、私も。
サインもらって握手してもらっちゃった。
(って、普通サイン会って握手するのかな? 実はサイン会って初めてなのだ)
しかし、私は鼻水ずるずるでマスクしていて、熱出して目がうつろだったのだ。
万が一風邪をうつしてしまったら申し訳ない。
しかし、サイン会やる人ってエラいよね。
もし、自分がサイン会をしていて、昨日の私のような人が来たら、ひくもんね。
という話はおいといて、
猫、よかったなー。
私も猫写真家になりたいなー。
さっと行って、さっと帰ろうと思っていたけれど、
岩合さんが会場に来ていて急遽サイン会になったので、私も。
サインもらって握手してもらっちゃった。
(って、普通サイン会って握手するのかな? 実はサイン会って初めてなのだ)
しかし、私は鼻水ずるずるでマスクしていて、熱出して目がうつろだったのだ。
万が一風邪をうつしてしまったら申し訳ない。
しかし、サイン会やる人ってエラいよね。
もし、自分がサイン会をしていて、昨日の私のような人が来たら、ひくもんね。
という話はおいといて、
猫、よかったなー。
私も猫写真家になりたいなー。
今度生まれてくるときは、猫に数百億円遺すような人間になりたいwww
って、もう来世の事を言ってるあたりが終わってる…( ꒪⌓꒪)
って、もう来世の事を言ってるあたりが終わってる…( ꒪⌓꒪)
そーいや、
2013年6月8日 香港 香港 ゆかいな香港香港で、24時間営業の店で出てきた鴛鴦茶がソーサーにびゃーーっとこぼれていたのは、
もしかしたら、あれかも。
「最低いくらは頼んでね」っていう値段を決めてる店があるんだけど、そういう店だったのかも。
そんで、私がそれを見逃してお茶しか頼まなかったから、
店員の兄ちゃんたちが「むむむむ」と思ったのかも。
そーだとしたら、悪いコトしちゃったなー。
そういうの、すっかり忘れてたよ。
もしかしたら、あれかも。
「最低いくらは頼んでね」っていう値段を決めてる店があるんだけど、そういう店だったのかも。
そんで、私がそれを見逃してお茶しか頼まなかったから、
店員の兄ちゃんたちが「むむむむ」と思ったのかも。
そーだとしたら、悪いコトしちゃったなー。
そういうの、すっかり忘れてたよ。
改めて発音をCDとかで聞くと、自分の発音がめちゃくちゃ下手くそになってしまった事に
気付いちゃう。今の私の発音じゃあ、通じないよ。
実は去年香港に行った時にさー、「鴛鴦茶」(コーヒーと紅茶をまぜたお茶←香港ではポピュラー)を
頼んだらさー、通じなくてショックだったんだよねー。
まー確かに発音難しいんだけどさー。
このお茶が頼めないなんて、私、もうだめじゃん…(´;ω;`) と思っちゃった。
ものすごい危機感を覚えた。
あと、オレンジジュースも何気に難しくなってた…。
まー、プーアール茶とか鉄観音茶を頼めれば、当面は困らないけどさ。
こっちは比較的発音が簡単なのだ。
(とはいうものの、鉄観音茶はいきなり素人に発音せーと言っても正直無理だと思う)
広東語って、本当母音のバラエティがすごい。
そこに、9種類のイントネーションが入ってくるからすごい表情豊かなのよねー。
あとさ、有声音とか無声音とかもあるらしいんだよねー。
多分リエゾン的なもので、みんな聞き分けてるんじゃないかなー。
それに比べると、日本語って平坦。
昔は、発音には自信あるって思いながら習ってたんだけど、
結局、2年間じゃ習得できなかった発音あるもん。
これと同じで、英語の発音も超下手くそになっちゃったよねー。
英語圏の人と広東語圏の人と手っ取り早くお友達になれる方法はないかなー。
英語は米語系の人と英語系の人と両方ほしいし、両方習得したい。
気付いちゃう。今の私の発音じゃあ、通じないよ。
実は去年香港に行った時にさー、「鴛鴦茶」(コーヒーと紅茶をまぜたお茶←香港ではポピュラー)を
頼んだらさー、通じなくてショックだったんだよねー。
まー確かに発音難しいんだけどさー。
このお茶が頼めないなんて、私、もうだめじゃん…(´;ω;`) と思っちゃった。
ものすごい危機感を覚えた。
あと、オレンジジュースも何気に難しくなってた…。
まー、プーアール茶とか鉄観音茶を頼めれば、当面は困らないけどさ。
こっちは比較的発音が簡単なのだ。
(とはいうものの、鉄観音茶はいきなり素人に発音せーと言っても正直無理だと思う)
広東語って、本当母音のバラエティがすごい。
そこに、9種類のイントネーションが入ってくるからすごい表情豊かなのよねー。
あとさ、有声音とか無声音とかもあるらしいんだよねー。
多分リエゾン的なもので、みんな聞き分けてるんじゃないかなー。
それに比べると、日本語って平坦。
昔は、発音には自信あるって思いながら習ってたんだけど、
結局、2年間じゃ習得できなかった発音あるもん。
これと同じで、英語の発音も超下手くそになっちゃったよねー。
英語圏の人と広東語圏の人と手っ取り早くお友達になれる方法はないかなー。
英語は米語系の人と英語系の人と両方ほしいし、両方習得したい。
おば(母の妹2人)が遊びに来ていた。
みんなが楽しんでいるところに私が入って行ったら、
母が私の顔を見て……
おば(母のすぐ下の妹)の息子たち2人の名前を全部あげた後、
話題になっていたであろう姉2の息子2人の名前をあげ、それから私の名前を呼んだ。
一同「??????」
どうやら、私に「お茶を入れてきて」と頼みたかったらしい。
そういえば、昔、母の実家に尋ねて行くと、毎回祖父に自己紹介をしたなー。
「お前さんは誰?」と聞かれるから。
それから、それから、それから、
姉が甥っ子長男を産んでからしばーらく、母は私を呼ぶ時、
「☓☓☓(甥っ子長男)! 違う、天照!」
姉が甥っ子・次男を産んでからは
「△△△(甥っ子次男)! ☓☓☓(甥っ子長男)! 天照!」と呼んでいた。
甥っ子たちは同居していないし、目の前にもいないのだが…。
姉たちを呼ぶ時はそんなことにはならない。
これでどーやって、三白眼にならずにいられるというのだ。
誰か教えてくれ。
まったく。
誰があなたの好きな韓国ドラマを録画してやってると思ってるんだ!
(激怒ぷんぷん丸)
みんなが楽しんでいるところに私が入って行ったら、
母が私の顔を見て……
おば(母のすぐ下の妹)の息子たち2人の名前を全部あげた後、
話題になっていたであろう姉2の息子2人の名前をあげ、それから私の名前を呼んだ。
一同「??????」
どうやら、私に「お茶を入れてきて」と頼みたかったらしい。
そういえば、昔、母の実家に尋ねて行くと、毎回祖父に自己紹介をしたなー。
「お前さんは誰?」と聞かれるから。
それから、それから、それから、
姉が甥っ子長男を産んでからしばーらく、母は私を呼ぶ時、
「☓☓☓(甥っ子長男)! 違う、天照!」
姉が甥っ子・次男を産んでからは
「△△△(甥っ子次男)! ☓☓☓(甥っ子長男)! 天照!」と呼んでいた。
甥っ子たちは同居していないし、目の前にもいないのだが…。
姉たちを呼ぶ時はそんなことにはならない。
これでどーやって、三白眼にならずにいられるというのだ。
誰か教えてくれ。
まったく。
誰があなたの好きな韓国ドラマを録画してやってると思ってるんだ!
(激怒ぷんぷん丸)
世の母娘とはこんなものなのだろうか?
2013年6月6日 日常昨日からかぁさんと口を聞いていない。
なぜなら……
月曜日から金曜日まで韓国ドラマを2人で観てるわけですよ。
でね、昨日はかぁさんは仕事をしながら、私は考え事をしながら観てたわけです。
そーしたら、かぁさんがこう言った。
「字幕、全部読んで!」
1時間15分のドラマの字幕を全部、読め、と?
そんなに暇じゃねー!!
そっから言い合いが始まって、お互いキレまくって冷戦状態に。
今、うちにおばさんたち(かぁさんの妹たち)が来ている。
それで事前に、かぁさんは私の姉1に電話してこう言った。
「木曜日は3人で東京駅に行こうと思うんだけど、あなたも来て」
ところが、今日の夕方になって急にかぁさん、姉に電話してこう言ったらしい。
「今日(水曜日)ね、3人で東京駅に行ってきたの。
あなた、明日(木曜日)うちに来ない?」
で、姉1は
「あの人(かぁさん)、なんなの?
随分、勝手ね(激怒ぷんぷん丸)」と納得いかないって言ってますた…。
家にいる主婦にとって、この変更はちょっとイラっとくるんじゃないかな。
丸ビルとかKITTEに行こうと思ったのに!
なんなのよ?!
と、きっと姉1は思ったのだろう。
私も大概人の気持ちを汲まないし、空気を読まないけど、
この人(母)には勝てない。勝てる気がしない。
しかし、それを言うと
「なんでも私のせい?」って言うだけだけどね。
なぜなら……
月曜日から金曜日まで韓国ドラマを2人で観てるわけですよ。
でね、昨日はかぁさんは仕事をしながら、私は考え事をしながら観てたわけです。
そーしたら、かぁさんがこう言った。
「字幕、全部読んで!」
1時間15分のドラマの字幕を全部、読め、と?
そんなに暇じゃねー!!
そっから言い合いが始まって、お互いキレまくって冷戦状態に。
今、うちにおばさんたち(かぁさんの妹たち)が来ている。
それで事前に、かぁさんは私の姉1に電話してこう言った。
「木曜日は3人で東京駅に行こうと思うんだけど、あなたも来て」
ところが、今日の夕方になって急にかぁさん、姉に電話してこう言ったらしい。
「今日(水曜日)ね、3人で東京駅に行ってきたの。
あなた、明日(木曜日)うちに来ない?」
で、姉1は
「あの人(かぁさん)、なんなの?
随分、勝手ね(激怒ぷんぷん丸)」と納得いかないって言ってますた…。
家にいる主婦にとって、この変更はちょっとイラっとくるんじゃないかな。
丸ビルとかKITTEに行こうと思ったのに!
なんなのよ?!
と、きっと姉1は思ったのだろう。
私も大概人の気持ちを汲まないし、空気を読まないけど、
この人(母)には勝てない。勝てる気がしない。
しかし、それを言うと
「なんでも私のせい?」って言うだけだけどね。